11:25 

Обольщение Глава 5

Автор:chandi
Название:Обольщение
Глава:5
Диисклеймер:не мое
Рейтинг:NC-17
Пейринг:Саске/Наруто
Жанр:романтика
Размещение:с согласием
Статус:в процессе
Размер:мини


В половине четвертого Наруто направился в мужскую комнату, чтобы хоть немного освежиться. Уставившись на свое отражение в зеркале, он нахмурился.
Он выглядел так же плохо, как и чувствовал себя. Правда, мама сообщила, что Ниша, кажется, пошла на поправку.
Слава богу! Возможно, малышка сможет скоро пойти в школу, а мама наконец вернется домой. Кушина Узумаки не одобряла женщин, которые работают целый день, имея на руках маленьких детей.
Наруто, скорее всего, разделил бы ее мнение, если бы Сакура не бросила его менее чем через год после свадьбы.
Узнав о беременности, она, казалось, была вне себя от радости, но совсем скоро от былого восторга не осталось и следа. Ей было противно возиться с Наруто по утрам — когда ее мучил токсикоз, она уходил к друзьям.
К тому же её совсем не радовала перспектива быть «связанной» с ним на всю жизнь. Именно так Сакура объяснила причину своего ухода. Карьера стояла для неё на первом месте. В конце концов она заявила, что вообще не уверена, что хочет стать матерью.
Она готова была оказывать материальную поддержку Наруто и ребенку, но только до тех пор, пока Наруто не вернется на работу. С того времени помощь будет предназначаться только ребенку.
«Ребенок». Сакура редко называла свою дочь по имени. Она месяцами не видела её.
Сейчас карьера Сакура пошла вверх. Она даже собиралась открыть свою практику. Она много работала, а в свободное время любила позаниматься спортом или пообщаться с друзьями.
Её родители вообще ничего не хотели знать о внучке. Они с самого начала не признали брак дочери, так с какой стати им признавать ребенка от этого брака?
К черту! Не он первый, не он последний.
Наруто взглянул на часы. Боже! Ему ни в коем случае нельзя опаздывать. Только не сейчас.
Ведь у них назначена встреча на четыре часа в Доклэнде. Учиха и так уже считает его безответственным и некомпетентнымй. С какой стати еще больше усложнять себе жизнь, подтверждая его первое впечатление?! Только бы его еще не было в офисе.
Но удача отвернулся от него. Когда Наруто, запыхавшись, влетел в кабинет, Саске стоял возле окна. Услышав шаги, он обернулся.
Сердце Наруто забилось, словно крылышки мотылька, подлетевшего слишком близко к огню. На Учихе был безупречный темно-синий костюм, белоснежная рубашка и бордовый галстук. Очевидно, он решил взяться за дело всерьез.
Он был чисто выбрит, бледный и роскошный, с проницательными чёрными глазами. Казалось, мир перевернулся, когда Наруто встретился с ним взглядом. Черт возьми, почему он так реагирует на привлекательность этого мужчины?! Куда подевался его здравый смысл?
— Простите, что заставил вас ждать. Я заскочил на минуточку в мужскую комнату. Ну что, пойдемте?
— У вас усталый вид, мистер Узумаки. Вы уверены, что справитесь?
Ну вот, он уже издевается над его внешностью и сомневается в его работоспособности!
Наруто собрал со стола бумаги, засунул их в широкую кожаную папку и направился к двери.
— Ну, так мы идем, мистер Учиха? Уже без двадцати четыре. Остается только надеяться, что мы не попадем в пробку.
Саске заметил, что он причесал волосы назад.Интересно, бывают ли в его жизни моменты, когда он забывает о необходимости держать чувства под контролем? Например, в постели с любовником или любовницей?
Ему больше нравилось, когда волосы у него были в беспорядке. Темный костюм выгодно подчеркивал достоинства его фигуры.
Вот только темные круги под глазами портили впечатление. Саске мог поклясться, что он готов был его убить, когда он обратил внимание на его усталый вид. Неужели он и в самом деле любитель ночных развлечений? Интересно, есть ли в его жизни вторая половинка?
— Мне нравится ваш энтузиазм, мистер Узумаки. Этот вечер обещает быть долгим. Я поговорил с клиентом. Вы уже встречались с Хиаши Хьюгой ?
— Мы только разговаривали по телефону. Наруто содрогнулся при воспоминании о раздраженном голосе, угрожавшем предъявить иск компании. Мистер Хьюга был последним человеком, с которым ему хотелось встретиться.
— Не будет преувеличением сказать, что он жаждет нашей крови, по крайней мере крови Какаши. Нам придется пройти через тяжкое испытание. Вы думаете, нам удастся спасти положение, мистер Узумаки? — Саске остановился в дверях, заслоняя проход.
Наруто уловил чувственный аромат его одеколона, который смешивался с еще более соблазнительным, едва уловимым запахом самого мужчины. По спине побежали мурашки.
Не в состоянии отвести от него взгляда, Наруто нервно вздохнул. Обольстительные чёрные глаза, в котором он боялся утонуть.
— Мне бы хотелось, чтобы вы перестали называть меня по фамилии и насмехаться надо мной, мистер Учиха. Мне не нравится, когда меня запугивают.
— Неужели ты меня боишься? — Саске смотрел на него с искренним удивлением. — Ты предпочитаешь, чтобы я называл тебя Наруто? — В голосе послышались чувственные нотки.
Парень проскользнул в коридор, чтобы скрыть замешательство.
— Это мое имя.
— Тогда договорились, я буду называть тебя Наруто. Ты взял все, что нам может понадобиться? — Их взгляды встретились.
— Совершенно верно, мистер Учиха. Кажется, он ничего не забыл…
— Зови меня Саске, — сказал он и быстро пошел по коридору.
Когда они приехали на строительную площадку, где возводились два роскошных жилых небоскреба, вовсю моросил дождь, который превратил землю в жидкую грязь. Наруто надел каску и пожалел, что не сообразил захватить резиновые сапоги.
Какаши всегда клал в багажник сапоги, когда ехал на стройку. Что же касается Саске, то он, казалось, даже не замечал, что его черные итальянские ботинки ручной работы буквально утопали в грязи.
В крошечной комнатке за длинным столом сидели трое мужчин. Наруто окутали запах свежего кофе и сигаретный дым. Все трое посмотрели на него с некоторым недоверием. Очевидно, у них еще сохранилось старомодное предубеждение относительно присутствия парня на строительной площадке. Ну что же, Наруто их переубедит.
— Мистер Узумаки мой ассистент, он будет делать некоторые заметки во время переговоров, объяснил Саске, отодвигая для него стул. — К сожалению, Хатаке Какаши сейчас на больничном, поэтому до его возвращения проектом буду заниматься я.
С первых же минут переговоров стало ясно, кто здесь главный и почему. Методы Учихи Саске напоминали мастер-класс по профессионализму, дипломатии и общению с людьми. Наруто с удовольствием наблюдал, как злобные нападки мистера Хьюги растаяли, словно снег под лучами весеннего солнца.
Парень расправил плечи и с благоговением слушал разумные доводы своего начальника. От былой усталости не осталось и следа. В конце концов дело завершилось ко взаимному удовольствию.
В машине Наруто провел рукой по волосам и вздохнул с облегчением. После такого напряженного дня ужасно захотелось поскорей вернуться к дочурке, потом принять горячую ванну и выпить бокал мартини. Украдкой взглянув на своего спутника, он удивился, не обнаружив на его лице ни малейшей усталости.
На губах Учихи играла довольная улыбка, длинные пальцы уверенно сжимали руль. Похоже, этому человеку незнакома горечь поражения.
— Похоже, все прошло нормально. А ты как думаешь?
И он еще спрашивает! В данной ситуации сказать, что «все прошло нормально», — это не сказать ничего.
— По-моему, это был мастер-класс по уничтожению разногласий, — восхищенно произнес Наруто. — Напомните мне, чтобы я взял вас с собой в страховую компанию, когда придется вести переговоры по поводу выплаты страховки.
— Большинством людей руководит чувство страха, Наруто. Порой приходится забывать про собственное "я", чтобы успокоить других.
Как только ты сможешь переступить через собственные амбиции и гордыню, ты наверняка получишь почти все, чего захочешь.
Он ничего не ответил. Так он готов забыть о собственном "я", чтобы только успокоить других? Об этом стоило поразмыслить. Даже если у него был скрытый мотив.
— Я не тороплю вас, мистер Учиха, но…
— Саске… — В его глазах зажглись озорные огоньки, от которых у него голова пошел кругом.
— Хорошо. Я не хочу торопить вас, но мне на самом деле очень хочется поскорее добраться до дома. Конечно, если у нас нет на сегодня больше никаких дел. Не могли бы вы высадить меня у офиса? Я возьму свою машину и поеду домой.
— Собираешься пойти куда-нибудь сегодня вечером?
— Нет, только не сегодня. Все, чего я хочу сейчас, — это обнять своего любимого человека, развалиться на диване и посмотреть телевизор.
Любимого человека? Ревность резанула его, словно лезвие ножа. Итак, в его жизни есть мужчина… И он мог сомневаться!
Наверное, несколько отчужденная манера держаться навела Саске на мысль, что он одинок. Или просто у него самого давно не было секса? Он бы не прочь затащить его в постель. Жаль, что он уже занят.
— А как насчет вас?
— Прости, что ты сказал?
— У вас уже есть планы на вечер?
Планы? Как только он приедет в дом своей сестры Карин, то первым делом приготовит себе что-нибудь перекусить. А потом позвонит в нью-йоркский офис компании и выяснит, что там произошло за время его отсутствия.
К сожалению, у него нет любимого человека, обняв которого можно посмотреть телевизор. Да еще Карин улетела по делам как раз сегодня, сообщив, что не знает, когда вернется. Ее отъезд был очень некстати.
Сегодня Саске как никогда хотелось побыть с ней. Потом он позвонит матери, и она в который раз скажет, что ему давно пора перебраться в Англию.
— Скорее всего, я буду работать, — наконец ответил он.
Саске был рад снова побыть дома — даже если это дом сестры. Лондон казался ему родным городом. Здесь было что-то, по чему он всегда скучал за границей.

— Папочка, а почему нана разозлила тебя? Задумчивые зеленые глаза дочурки требовали ответа.
Наруто ужасно раскаивался в том, что не сдержался. А все из-за того, что Кушина Узумаки, казалось, не принимала в расчет работу сына. Как только Наруто переступил порог, мать набросилась на него с упреками. И без того напряженные нервы не выдержали, Наруто поругался с матерью.
Девочка выглядела совершенно здоровой, и Наруто нежно поцеловал ее в розовую щечку.
— Нана и я по-разному смотрим на некоторые вещи, милая. Иногда ей трудно понять, что мне приходится ходить на работу, чтобы заработать на жизнь. Но поверь мне, если бы существовал другой способ раздобыть денег, я бы непременно воспользовался им.
— Нана говорит, что мамочка ушла от нас, потому что ты был слишком упрямым. Она думает, что, если бы ты был с ней ласковым, она бы осталась с нами. — Ниша закусила губу.
Внутри у Наруто все сжался. Он взял маленькую пухленькую ручку дочери и заставил себя улыбнуться.
— Нана не имеет права говорить тебе такие вещи, дорогая. Она не понимает, что твоя мама просто испугалась ответственности. Она думает, что я мог что-то сделать, чтобы она осталась.
Комок подступил к горлу. Зачем мать говорит девочке такие вещи?!
— Некоторые люди просто не способны быть родителями, милая.
— Но тогда почему родилась я?
— Ты родилась потому, что мы очень хотели тебя. Но потом твоя мамочка испугалась ответственности и не захотела остаться с нами. Знаешь, когда я впервые взял тебя на руки, то подумал, что ты самый красивый, самый великолепный, самый замечательный маленький человечек, которого мне когда-либо приходилось видеть в жизни.
Я люблю тебя всем сердцем и всегда буду любить. — Наруто прижал дочурку к груди и вдохнул свежий запах ее волос.
— Я тоже люблю тебя, папочка. Ты лучший папочка в мире и самый красивый. Когда я вырасту, то хочу быть похожим на тебя!
Нежно опустив Нишу в кроватку и укрыв розовым стеганым одеяльцем, Наруто улыбнулся.
— Знаешь, ты очень здорово поднимаешь мой боевой дух.
— А что это такое?
— Боевой дух означает уверенность в своих силах, то, как ты о себе думаешь. Ты заставляешь меня чувствовать себя намного лучше, когда говоришь такие приятные слова.
— Мне хочется, чтобы ты всегда чувствовал себя хорошо. Мне не нравится, когда нана заставляет тебя грустить. А сейчас спокойной ночи, папочка, я буду спать.
— Спокойной ночи, котенок. Свернись калачиком в своей уютной кроватке, и пускай тебе приснятся добрые ангелы. Увидимся утром. Ты пойдешь завтра в школу?
— Пойду. Я скучаю по своим друзьям.
— Они наверняка тоже скучают по тебе, милая. Спокойной ночи, ангел мой. Да хранит тебя Господь.
В гостиной Наруто собрал с пола мягкие игрушки, несколько книжек со сказками, которые так любила Ниша, устало опустился на кушетку и включил телевизор.
Выбор вечерних программ оставлял желать лучшего. Наруто взял с полки видеокассету.
Это была романтическая комедия о злоключениях идеальной парочки. Если любимый фильм не захватит его внимание, тогда ему сегодня уже ничто не поможет.
Наруто взял чипсы и сыр и приготовился наслаждаться фильмом, но не прошло и десяти минут, как он понял, что едва ли следит за ходом событий. Все его мысли, хотел он того или нет, были заняты Саске Учихи.
Нахмурившись, он прибавил звук. Конечно, у него потрясающая внешность и он умеет выигрывать в спорах, но это вовсе не означает, что он собирается присоединиться к толпе его поклонниц. Саске властный и высокомерный, его сердце сделано из камня.
Слава богу, он пробудет в Великобритании недолго, лишь до тех пор, пока не вернется Какаши или ему не найдут подходящую замену. Тогда Саске Учиха сядет в самолет и вернется в Штаты.
— Да будет так, — сказал он вслух, запихивая в рот горсть чипсов. Но бесконечные приключения героев комедии так и не отвлекли его мысли от человека, который, по его мнению, ему совсем не нравился.

— Приготовьте эти письма мне на подпись через час, мистер Узумаки, — Саске вышел из кабинета Какаши, положил на стол стопку бумаг и, не сказав больше ни слова, отправился обратно, громко хлопнув дверью.
Парень покачал головой и состроил гримасу. Не далее как вчера он называл его по имени. Очевидно, за ночь его отношение к нему изменилось. Должно быть, босс слишком долго работал вечером и в результате не выспался.
Только так можно объяснить его несносное настроение. Хотя, как знать, может быть, он всегда так обращается с подчиненными.
Если так пойдет и дальше, то он, скорее всего, подаст заявление об уходе, не дожидаясь, когда этот мистер Высокомерие уберется обратно в Штаты.
Стиснув зубы, Наруто рассматривал непонятный почерк. Двадцать четыре письма, и некоторые на двух листах. Разве мыслимо за час напечатать столько страниц?! Но делать нечего, придется принять его вызов. Наруто снял жакет, повернулся к компьютеру и принялся за дело.
Саске даже представить себе такого не мог.
Откуда, черт возьми, взялось это сильное и необъяснимое притяжение к светловолосому ассистенту Хатаке Какаши? Когда он положил письма на его стол и увидел сексуальную фигуру в черном костюме, в нем проснулось непреодолимое желание.
В кабинете Какаши он невидящим взглядом уставился в окно. Ночью так и не удалось сомкнуть глаз. Сначала он объяснял это нарушением в организме, связанным с перелетом через несколько часовых поясов. Но потом понял, что дело в эротических мечтаниях о Наруте Узумаке. Они не давали ему покоя.
Проклятье! У него на сегодня полно дел, телефон не умолкал с тех пор, как Саске переступил порог офиса в восемь часов утра. Новость о его приезде разлетелась со скоростью света, и все без исключения хотели связаться с ним, в том числе и его мать.
Саске пообещал приехать к ней вечером на ужин, но уже сейчас жалел об этом. Ему не удастся избежать упреков за то, что он живет так далеко от дома. Кроме того, Микота просто обожала проводить неприятные параллели между Саске и его отцом, а Саске это было совсем не по душе.
Пожалуй, стоит послать ей цветы.
— Дюжину желтых роз по этому адресу, пожалуйста, — сказал он, выходя из кабинета. Сделай это до обеда, если сможешь.
— На карточке будет какое-нибудь послание? — Наруто холодно взглянул на него.
Как только его глаза встретились с его проницательным взглядом, сердце парня чуть не выпрыгнуло из груди.
— Да, пусть напишут: "Прости, но никак не удастся приехать сегодня вечером. Я позвоню.
Люблю. Саске".
Бросив беглый взгляд на имя и адрес, Наруто слегка кивнул. Микота Учиха. Интересно, кто это? Его девушка? А может, жена?
Эта мысль вызвал в душе Наруто противоречивые чувства. Но думать сейчас об этом было не время. Даже если бы его хоть чуточку влекло к этому человеку — а это, конечно, совсем не так, — Саске Учиха принадлежал к другому миру.
Он привык вращаться в таких же привилегированных кругах, что и ее бывшая жена, и он ему неровня даже в большей степени, чем Сакуре. Нет, ни за что на свете Наруто не хотел пережить подобное унижение еще раз.
— Я сделаю это прямо сейчас, мистер Учиха.
— Отлично. Кстати, я надеюсь, что вчерашний вечер в компании «любимого» человека прошел прекрасно?
Наруто не сразу понял, о чем он говорит.
Потом вспомнил, и брови у него поползли вверх от удивления, когда он услышал в голосе мужчины злые нотки.
— Да, спасибо.
— У такого парня, как вы, должно быть очень много любимых людей.
Что, черт побери, он имеет в виду? Вскинув голову, Наруто попытался сохранить самообладание.
— Если вы имеете в виду что-нибудь не совсем приличное, то я был бы очень признателен, если бы вы держали свои мысли при себе.Если вам будет не трудно.
— Откуда такая скрытность? Кто этот ваш любимый человек, о котором вы так упорно не хотите рассказывать? — Саске ненавидел себя за этот допрос, но ему почему-то очень хотелось знать ответ.
— Я вовсе не хочу показаться скрытным! А даже если и так, разве у меня нет права на личную жизнь?
— Несомненно, — резко ответил он. — Я всего лишь полюбопытствовал. Это ведь не запрещено?
Тело у него напряглось под пристальным взглядом. Наруто нервно вздохнул. Может, если он признается, что у него есть дочь, это положит конец его расспросам раз и навсегда?
— Человек, с которым я провел вечер, — это Ни…
— Доброе утро всем. Наруто, приготовь, пожалуйста, кофе — мне он просто необходим. В дверях стоял Хатаке Какаши собственной персоной. Правда, немного помятый.
Саске с трудом преодолел желание выругаться. Какого черта этот неудачник пришел в такой неподходящий момент?!

@темы: мини, Обольщение

URL
Комментарии
2011-04-28 в 19:12 

Dark AngeL NiKe
А прода скороли будет?

2011-04-28 в 19:21 

не знаю,надо у нее спросить

URL
     

La Mujer de Judas

главная